Що означає вираз «жи є»

У великих містах Росії часто можна почути в розмові слова, запозичені з мов народів кавказької національності. Якщо до англомовних словами за типом «девайс» або «аутсорсинг» звикають швидко, так як вони щільно входять в наш побут, то для приїжджих до Росії чути в розмові вираз жи є не зовсім звично для слуху. Тим більше, вона завжди вимовлятися з підвищеною емоційністю, і створюється враження, що сказав її хоче донести більше до співрозмовника.

Дане словосполучення жи Тобто з’явилося в словниковому запасі людей, що проживають у великих містах Росії у зв’язку з наростаючим появою дагестанців. Ця фраза притаманна саме їм. Якраз на Кавказі її можна зустріти і у уродженців Чечні, Кабарди, а не тільки Дагестану. Фраза є частиною жаргону бандитських кіл Дагестану. Як і в більшості випадків, жаргон поширився і в розмові звичайних людей через перекази подій, анекдоти, пісні і особисте спілкування з злочинними елементами.

Слова «жи є» використовуються для посилення ефекту сказаного. У зрозумілій формі його можна представити, як «реально», «в натурі» з наших фраз. Проте вираз «жи є» не використовується в питанні, як буває у випадку «наїзду»: «Ти че, в натурі?». Дослівно, більш близько до російського співзвучності, фразу можна передати з приставкою «ж»: «правильно ж», «реально ж».

Не рекомендується використання російськомовним населенням, так як створюється ефект нерозуміння культури Дагестану, неправильного використання фразеологізму, так як більшість місцевих фраз інших народів не завжди можна передати словами і повним розумінням.

Посилання на основну публікацію