Що означає вираз «но пасаран»

Рідкісний і не всім відомий вислів можна побачити чи почути з різних джерел, таке як «но пасаран». І перше, що починає робити допитлива людина, це шукати відповідь на питання, а що означає даний вираз і як перекладається, а взагалі на якій мові звучить дана фраза?

Якщо звернутися до первісного джерела походження даного словосполучення, то можна побачити, що перед початком фрази поставлений перевернутий знак оклику і врешті звичайний і всім відомий, а виглядає фраза таким чином «¡No pasarán!». З цього можна зробити, що даний вираз написано іспанською мовою. Оскільки з усіх мов перевернутий знак оклику використовується в іспанській мові на додаток до основного.
Перекладається АЛЕ ПАСАРАН з іспанської мови, як «Вони не пройдуть!».

Але мало хто знає, що вперше даний вираз вжив під час Верденській м’ясорубки французьким генералом Робером Нівель і саме на французскoм мовою і звучало воно по-іншому «Ills ne passeront pas».

У російській мові фраза «но пасаран» з’явилася після того, як її виголосив Долорес Ібаррурі під час іспанської Громадянської війни і стала справжнім гаслом і символом антифашистського руху.

Посилання на основну публікацію