Як називають Діда Мороза в різних країнах?

Вже незабаром постукає Новий рік у двері кожного будинку, і всі жителі нашої величезної планети чекають його з великим нетерпінням. Дорослі хочуть швидше завершити всі свої невідкладні справи в старому році і чудово відпочити на майбутніх святах. А діточки, звичайно, чекають від новорічного торжества чудових подарунків та казкового дива.

 

Кожна дитина в Росії добре знає, хто такий Дід Мороз. Це добрий дідусь з красивим посохом, у довгій яскравою шубі, з білосніжною бородою і великим мішком святкових подарунків. Цей дивовижний і чарівний образ знайомий всім нам з самого раннього дитинства, з часів новорічних ранків. Снігова резиденція Діда Мороза і Снігуроньки знаходиться у Великому Устюзі, куди приходять листівки і листи з дитячими побажаннями.

У країнах світу Дід Мороза називають зовсім іншими іменами. Давайте розберемося, кого очікують діти в різноманітних місцях планети в новорічну ніч, і які бувають казкові персонажі.

Оригінальні імена Дідів Морозів

Санта Клаус

Санта Клаус – пухкенький улюбленець американських і австралійських діточок. Одягнений у коротку червону курточку і штанці, на голові веселий ковпак.

Добродушний дідок катається по повітрю на швидких оленях, потрапляє у будинок через димохідну трубу. Санта Клаус з Австралії може одягнутися набагато оригінальніше, наприклад, прийти вітати дітей в плавках, бо там дуже жарко взимку. Але подібний наряд нікого не бентежить, а тільки особливо радує австралійських малюків.

Йоулупуккі

Йоулупуккі проживає в засніженій Лапландії (Фінляндія). Таке звучне ім’я дали йому не випадково. В далекі часи дід, одягнений в козлячу шкуру, розвозив новорічні гостинці на білому козлика.

В перекладі з фінської «йоулу» означає Різдво, а «пуккі» – козел. Всі листи з казковими побажаннями пишуть тисячі дітей в Лапландію, місто Рованіємі. Фінські дітлахи обожнюють свого Йоулупуккі, тому що він дуже добрий і у нього самий дивний ковпачок на світі.

Раніше фінські діти дуже боялися Йоулупуккі, карав або забирав до себе неслухняних дітей. Недарма в перекладі з фінської мови Йоулупуккі перекладається як “різдвяний козел”. Сучасний Йоулупуккі сильно подобрішав і навіть приносить дітям подарунки.

Ніссе

Ніссе – живе в Данії і Норвегії. Це дивні персонажі – карлики з маленькими борідками, добрими очима і в яскравих в’язаних ковпаках.

Саме Ніссе допомагають вибрати найкрасивішу різдвяну ялину на свято! Норвезькі гноми забираються на верхівку самої пухнастої ялинки і розгойдують дерево до тих пір, поки не помітять люди. Найголовніший домовик Ніссе проживає недалеко від Осло, в містечку Дребак.

Фазер Крістмас

Фазер Крістмас (Батько Різдва) – чудовий добрий дідок з шикарною білою бородою зі старої Англії. Одягнений дідусь любий костюм червоного кольору та чорні сап’янові чобітки.

Місцеві дітлахи люблять розповідати йому різні віршики і співати веселі пісеньки, за що він дарує їм цукерки та іграшки.

Кожна дитина в Сполученому Королівстві намагається весь рік добре себе вести, щоб Фазер Крістмас подарував на Різдво заповітний подарунок. В Англії діти обов’язково пишуть листа англійської Дідові Морозу з розповіддю про власні досягнення та бажані подарунки і кидають лист в камін.

Пер Ноель

Пер Ноель – улюблений Дід Мороз з Франції. У перекладі з французької означає «різдвяний батько». Темної ночі він під’їжджає на сірому ослику до будь-якого дому і від усієї душі дарує новорічні та різдвяні подаруночки.

Пер Ноель швидко потрапляє у будинок через камінну трубу і акуратно розставляє свої гостинці в виставлені спеціально чоботи й черевики.

Пер Ноель П’єр Ноель перекладається як «дід Січень». А супроводжує його не Снігуронька, а суворий гном П’єр Фуетар з прутом, який уважно перевіряє, щоб подарунки отримали тільки слухняні діточки.

Сегацу-сан

Сегацу-сан – новорічний персонаж з Японії, перекладається як «Пан Новий рік». Виряджений в красиве синє кімоно, весело ходить пішки всю «золотий тиждень» перед новорічними святами.

Радісно заглядає у вікна будинків, правда не дарує подарунки, гостинці дітям вручають батьки.

Сегацу-сан вітає японців 7 днів – «золотий тиждень». Але сьогодні все частіше маленькі жителів Японії чекають Одзі-сана, який схожий на американського Санта-Клауса.

Звичайно, ви запитаєте: «Хто з них найкращий, добрий і чарівний?». Можливо, це не так важливо. Найголовніше, що всі Діди Морози зі всіх країн люблять своїх дітей, встигають дійти до кожного малюка на Новий рік і подарувати тільки бажані і чудові подарунки.

Посилання на основну публікацію