Значення фразеологізму «пуститися у всі тяжкі»

У повсякденній мові ми дуже часто вживаємо вирази, які запам’ятали з дитинства або від кого-то почули, але насправді сенс деяких з них ми до кінця не розуміємо. До такого роду виразами відносяться, наприклад, фразеологізми, і в цій статті ми постараємося простою мовою обговорити значення фразеологізму «пуститися у всі тяжкі».

Перш ніж поговоримо про те, з чим пов’язана така позиція вираз, відзначимо, що до нього найчастіше застосовуються два значення:

  • Так кажуть про людину, який почав діяти сміливо і з великою рішучістю, незважаючи ні на що.
  • «Пуститися по всі тяжкі» – це значить почати вести себе вкрай розпущено, піти в загул, втратити моральність і чинити так як хочеться.

Обговорюючи значення фразеологізму «пуститися у всі тяжкі» ми бачимо, що один сенс сильно відрізняється від другого. Виникає питання, в якому ж ключі потрібно і правильно використовувати цей вислів? Щоб зрозуміти це, треба розглянути історію виникнення цієї фрази, і згадати, з чим пов’язано було з самого початку її використання.

Виникнення фразеологізму «пуститися у всі тяжкі»

У будь-якому випадку цікаво дізнатися, звідки взялося це вираз. Треба сказати, що на думку деяких тут якимось чином маються на увазі церковні дзвони. Раніше, століття тому, про великих і важких дзвонах відгукувалися, як про «тяжкої», і люди навіть стали говорити «він вдарив в усі тяжка», а пізніше цей вислів кілька перетворилося, і стало звучати як: «вдаритися в усі тяжкі». Але насправді можна сміливо сказати, що такі пояснення просто притягнуті за вуха і нічого спільного з виникненням фразеологізму «пуститися у всі тяжкі» не мають.

Є ще одне пояснення, яке теж не підходить в даному випадку. Кажуть, що ключовим словом тут стало слово «тяжба». Нібито той, хто розпочав судову тяганину, пустився у всі тяжкі. Однак треба розуміти, що у слова «тяжба» один корінь зі словом «тяга», а не «тяжкість». Наприклад, можна сказати так: «Розтяглася наша тяжба на довгий час».

Справжнє значення фразеологізму «пуститися у всі тяжкі»

Продовжимо обговорення виникнення цього виразу. Насправді все не так складно. Поширена в народі слово «тяжкі» з часом стало замінюватися на «нелегкі» – слово, яким люди називають щось вороже, неприємне і часом навіть надприродне. Наприклад, говорять: «Куди тебе нелегка понесла!». І цікаво, що в цьому ж ключі кажуть: «Пішов же він в усі нелегкі». Даль якраз щодо цього виразу каже, що це означає почати вести розгульний спосіб життя, втратити совість.

Тепер абсолютно зрозуміло, що значення фразеологізму «пуститися у всі тяжкі», з огляду на його виникнення та історію, має на увазі, що людина пішла в розгул, почав вести аморальний спосіб життя, пішов на угоду зі своєю совістю.

Залишається, мабуть, відкритим таке питання: як же правильно говорити – «вдаритися в усі тяжкі» або «пуститися у всі тяжкі»? Перший варіант теж досить поширений, і не сказати, що він невірний. Просто треба розуміти, що розмовна мова має на увазі використання слова «вдаритися» в ключі значення, коли людина чимось сильно захопився, зацікавився і став приділяти чогось багато часу. Наприклад, є вираз «вдаритися в азартні ігри».

Тому коли люди говорять «вдаритися в усі тяжкі» замість «пуститися», це означає, що вони використовують більш розмовне вираз, маючи на увазі те ж саме.

Посилання на основну публікацію