Короткий зміст “Пігмаліон”

Даний твір оповідає про те, як двоє фахівців з лінгвістики навчили правильному англійській вимові просту дівчину, яка продає квіти на вулицях Лондона. Еліза, як звали дівчину, увійшла у вищий світ і стала однією з наймодніших і цікавих дам, якої стали наслідувати багато молодих багачки. Дівчина закохується в одного зі своїх вчителів, і у читача є привід думати, що їм судилося бути разом.

Основна думка п’єси в тому, що ті, кому пощастило народитися знатним і багатим, не завжди краще і розумніше тих, хто не належить до вищого світу.

Читати короткий зміст Бернард Шоу Пігмаліон

У Лондоні біля входу театру кілька людей сховалося від дощу. Це сім’я на прізвище Хілл, з вищого суспільства, які хочуть виїхати з театру на таксі. Мати і дочка бояться що дощ зіпсує їх сукні та очікують, поки їх син і брат на ім’я Фредді не знайде таксі. Бідному Фредді ніяк не вдається знайти для них машину.

Там же перечікують дощ двоє відомих своїми науковими роботами лінгвістів, одного з яких звуть професор Хіггінс, а іншого – містер Пікерінг. Вони знають про роботи один одного, і їм випадає щасливий шанс познайомитися. Біля театру поруч з ними стоїть проста неохайна дівчина на ім’я Еліза, що продає квіти.

Поки всі ці люди намагаються знайти таксі і поїхати, один з чоловіків випадково штовхає дівчину, і вона упускає свої квіти. Дівчина лається, а лінгвісти міркують про її вимові. Одна ненароком кинута фраза професора Хіггінса змушує дівчину всерйоз задуматися про своє життя. Професор сказав, що за короткий час міг би навчити дівчину такому вимові, що її б взяли працювати в наймодніший квітковий магазин в Лондоні.

На наступний ранок Еліза зуміла знайти містера Хіггінса. Вона хоче навчитися правильному англійської мови, щоб працювати в хорошому місці. Професору не потрібні її гроші, однак ідея здається йому цікавою, крім того, містер Пікерінг хоче провести експеримент і хоче укласти з ним суперечку.

Професор Хіггінс залишає Елізу в своєму будинку і доручає її своїй економці. Його парі з містером Пикерингом полягає в тому, щоб навчити дівчину розмовляти як герцогиня.

З’являється батько Елізи, сміттяр, який прийшов до містера Хіггінса, за нею. Між ними зав’язується цікавий діалог, в якому сміттяр вражає містера Хіггінса оригінальністю думок і суджень.

Через місяць професор Хіггінс, бажаючи провести досвід, знайомить Елізу зі своєю матір’ю, щоб по її реакції зрозуміти, чи приймуть дівчину в світі. Там її випадково знайомлять з родиною Хілл. Це та сама сім’я, яка в дощовий день стояла на вході в театр.

Зрозуміло, вони не визнають в красивій модною дівчині ту саму замазуру і ведуть з нею розмову. Спочатку Еліза розмовляє як справжня дама, а потім, захопившись, починає вживати звичні вирази і розповідає про своє життя. Всі подумали, що це модний світський жаргон. Дочка місіс Хілл навіть намагається наслідувати манерам Елізи, а її син, Фредді, закохується в неї.

Ще через деякий час друзі представляють Елізу у вищому світі, де вона удостоюється уваги. Професор Хіггінс розуміє, що взяв верх в своєму парі.

Коли Еліза зрозуміла, що її вчили, наряджали і вивозили тільки заради досвіду, вона кидається в Хіггінса його ж власними туфлями. Він перевернув її життя, і навіть не помітив, як вона закохалася в нього!

Еліза залишає будинок, і Хіггінс без неї почуває себе абсолютно втраченим.

На особливу увагу заслуговує батько Елізи, містер Дуллітла. Він всього лише сміттяр, але у нього дуже оригінальні уявлення про мораль. Жартома Хіггінс ненароком згадав у розмові з одним з друзів-мільйонерів, що містер Дуллітла один з найбільш цікавих і оригінальних моралістів в Англії.

Мільйонер включив Дуллітла в заповіт з тією умовою, що той буде читати лекції про мораль і етику. І тепер Дуллітла став багатим, але втратив свободу. Він змушений носити модний одяг, читати лекції про мораль а, головне, жити за обтяжливими правилами пристойного товариства. Оскільки колишній сміттяр читає лекції про мораль і етику, йому самому тепер доведеться зв’язати себе узами сімейного життя з тією жінкою, з якою він жив раніше просто так.

Зрештою, Еліза повертається до Хиггинсу, і читачеві віриться, що ці двоє будуть щасливі.

Посилання на основну публікацію