Чим відрізняється англійська мова від американської

Кожна людина, що вивчає англійську мову, рано чи пізно починає розмірковувати про те, чим вона  відрізняється від американської. Здавалося б, всі англомовні країни вносять свої відтінки в вимову. Однак саме різниця американської і британської мови найбільш помітна.

Повсюдне поширення англійської мови пов’язане з активною колоніальною політикою королівства. У XVII-XVIII століттях його «завезли» і в Північну Америку. Під впливом різних факторів мова зазнала ряд змін. На сьогоднішній день більше 80% населення США і Канади вважають англійську мову рідною і використовують як офіційний і розмовний.

До лексичним відмінностей американської мови відноситься поява нових слів, пов’язане з погодними явищами і умовами проживання. Побут колоністів сильно різнився з способом життя британців, що не могло не відбитися на мові. Так, наприклад, північноамериканський лось – moose, хоча англійський варіант – elk. Крім того, деякі слова американці використовували з іншими значеннями. Наприклад, слово pavement перекладається як «тротуар» в англійському варіанті і «бруківка» в американському.

Деякі лексичні відмінності лінгвісти пов’язують з появою американського сленгу і формуванням національних ідей. Так, в США почали застосовуватися специфічні поняття, які згодом поширилися по всьому світу. Наприклад, hitchhike – подорожувати автостопом або teenager – тінейджер (підліток).

Яскравим прикладом граматичних відмінностей можна вважати застосування різних часів. Коли ми говоримо про щось, що сталося нещодавно, в британському англійською ми вживаємо час The Present Perfect Tense. Зазвичай такі пропозиції супроводжуються словами yet, already, just. Але в американському англійською в аналогічних пропозиціях вживається Past Simple. Однак використання Present Perfect в американському мовою теж не вважається помилкою.

Наприклад,

I have just bought a new book (британський варіант)

I just bought a new book (американський варіант).

Для вираження майбутнього часу в американському варіанті частіше використовується оборот to be going to, ніж Future Simple (will / shall).

Наприклад, частіше можна почути, I am going to buy a car, замість I will buy a car.

Деякі слова в британському та американському англійською мають і фонетичні відмінності. Наприклад, наголос в слові address різний.

У деяких словах можуть відрізнятися звуки. Наприклад, dance [da: ns] – танцювати (британський варіант), і dance [dəns] – танцювати (американський варіант).

Висновки:

  • Американська і англійська мови мають лексичні відмінності. Деякі слова використовуються з іншим значенням.
  • В американській мові винайдено багато нових слів, пов’язаних з національною культурою та традиціями.
  • Британська і американська англійська мови мають безліч орфографічних відмінностей. Одні і ті ж слова пишуться по-різному.
  • В американському мовою інакше застосовують часи.
  • У деяких словах американського мови по-іншому вимовляються звуки, і ставиться наголос.
Посилання на основну публікацію