Чим відрізняється італійська мова від іспанської

Іноді здавалося б зовсім різні речі зв’язуються в наших уявленнях в одне ціле. І навіть у дорослому віці італійська та іспанська можуть здаватися нам чи не майже однаковими мовами – адже з дитинства обидві культури асоціюються з яскравим проявом емоцій. А адже насправді два цих мови швидше далекі один від одного, ніж близькі.

Італійський та іспанська мови
Іспанський і італійську мову належать до романської групи, в якій об’єдналися мови, що походять від латини.

Різниця між італійською та іспанською мовами
Звичайно, порівняльний аналіз будь-яких мов – доля високопрофесійних фахівців, але навіть на елементарному рівні можна намітити деякі відмінності між італійською та іспанською.

Загальна база у вигляді латинської мови була по-різному перероблена, внаслідок чого, незважаючи на наявність деякої кількості схожих слів, обидва цих мови придбали різне звучання. З романської групи найближче до латині сьогодні є італійський, інші мови втрачали з нею зв’язок в міру просування на захід, і іспанська відстоїть вже досить далеко.

Ще один момент – на іспанську мову сильний вплив зробив арабська, так як частина Іспанії довгий час перебувала під арабським ярмом. Італійська мова, в свою чергу, відчув на собі вплив варварів – представників німецьких племен. По суті, в іспанській мові до латині додалися ще мови кельтських народів, безпосередньо італійців, французів і, як уже згадувалося, арабів, а в кінці 20 століття – і англійців. Італійський же мова більше базується на латині з вкрапленнями діалектів і грецької мови, хоча він відчув на собі і вплив англійців. Присутні арабізми можуть не зустрічатися в іспанській. І навпаки, збереглися в іспанській мові латинізми не завжди використовуються в італійському.

У італійській та іспанській мовах присутні слова, схожі за написанням, але різні за вимовою, що трохи відрізняються з написання та однокореневі, але сильно змінилися в обох мовах.

відмінність іспанського від італійського полягає в наступному:
При загальній основі іспанська більше запозичив від арабського, італійська – від німецьких племен і грецької мови.
Арабізми італійського не завжди використовуються в іспанському, так само як латинізми іспанської – в італійському.
Частина слів з ??однаковим написанням в обох мовах може мати різне звучання.
Ряд схожих слів мають невеликі відмінності в написанні.
Третя група слів – однокореневі, претерпевшие серйозні зміни в італійській та іспанській мовах.

...
ПОДІЛИТИСЯ: